فرزند نفرین شده

تاریخ انتشار نسخه نهایی «فرزند نفرین شده» رسما اعلام شد: دیالوگ‌های تغییر کرده، شجره‌نامه‌ی پاترها و جدول زمانی

سرانجام جزییات نسخه‌ی نهایی و تاریخ دقیق انتشار کتاب نمایشنامه «هری پاتر و فرزند نفرین شده» اعلام شد.

زمانی که خبر انتشار فرزند نفرین شده اعلام شد، ناشران هری پاتر یعنی اسکلاستیک و بلومزبری گفتند که این کتاب دو نسخه دارد: یک نسخه‌ی تمرینی و یک نسخه‌ی نهایی. نسخه‌ی اول همزمان با اجرای اولیه‌ی تئاتر منتشر شد تا بصورت رسمی به دست تمام خوانندگان دنیا برسد. جی.کی.رولینگ و دیگر عوامل اصرار داشتند که نمی‌خواهند داستان برای طرفدارها لو برود.

حالا نسخه‌ی نهایی داستان، تاریخ انتشار و عنوان جدیدی برای خود دارد. نام نسخه‌ی نهایی: «هری پاتر و فرزند نفرین شده، بخش اول و دوم: نمایشنامه‌ی رسمی از تولیدات ارجینال وست‌اند» هست و تاریخ انتشار هم ۲۵ جولای ۲۰۱۷ (سه شنبه، ۳ مرداد ۱۳۹۶) است. تقریبا یک سال بعد از اجرای اولیه‌ی فرزند نفرین شده در وست‌اندِ لندن. همان طور که قبلا گفته شده بود، نمایشنامه با تغییرات مختصری به روز شده که مربوط به بعد از انتشار نسخه‌ی تمرینی می‌باشد.

اما این همه‌ی ماجرا نیست! توضیح کتاب در فروشگاه آمازون مشخص می‌کند که کتاب جدید، خصوصیات دیگری هم دارد:

این نسخه‌ی بازبینی شده، به روز شده‌ی نسخه‌ی ویژه‌ی تمرینی با دیالوگ‌های نهایی و قطعی نمایش است که نسبت به نسخه‌ی تمرینی تا اندازه‌ای تغییر کرده است. علاوه بر این، بخش‌هایی از گفتگوی بین جان تیفانی، کارگردان نمایش و جک تورن، نویسنده‌ی نمایش نیز در کتاب قرار گرفته است. این گفتگو در مورد دیدگاه‌های آنها درباره‌ی خواندن نمایشنامه‌ها است. همچنین این نسخه از کتاب، شامل اطلاعات مفید پیش‌زمینه‌ای از جمله شجره‌نامه‌ی خانواده‌ی پاتر و جدول زمانی اتفاقات دنیای جادویی از ابتدای هری پاتر و فرزند نفرین شده است.

جدول زمانی اتفاقات هم به نظر جالب می‌رسد. آیا منظور آنها اتفاقات از یادگاران مرگ تا فرزند نفرین شده است؟ یا از سنگ جادو شروع خواهد شد؟

و آیا کسانی که هر هشت داستان را تا به اینجا خوانده‌اند، واقعا به جدول زمانی نیاز دارند؟

نام رسمی کتاب به انگلیسی:
Harry Potter and the Cursed Child, Parts One and Two: The Official Playscript of the Original West End Production

جهت دریافت رایگان ترجمه فارسی کامل از نسخه‌ی تمرینی کتاب، اینجا را کلیک کنید.

19 دیدگاه برای “تاریخ انتشار نسخه نهایی «فرزند نفرین شده» رسما اعلام شد: دیالوگ‌های تغییر کرده، شجره‌نامه‌ی پاترها و جدول زمانی”

  1. اه گند زدن تو تمام زندگی ما با هری پاتر
    اومدن حرفای کارگردان رو گذاشتن که چی بشه ، به چه درد ما می خوره ؟
    خانم رولینگ داره از طرفداران خودش و هری پاتر استفاده اقتصادی می کنه.
    ما که چیز زیادی نخواستیم فقط می خواستیم که خودش بنویسه و به شکل فیلم نامه نباشه و به جای تئاتر فیلمش بیاد، اصلا یا باید این کتابو خلق نمی کرد یا الان که خلق کرده چرا سکوت کرده؟ یه حرفی بزنه دیگه

    1. این کتاب در اصل از جک تورن بوده نه رولینگ ، رولینگ فقط تاییدش کرده.در ضمن اگر رولینگ می خواست از هواداران استفاده اقتصادی کنه اکثر ثروتش رو به خیریه نمی بخشید.(به طوری که از صدر ثروتمند ترین نویسنده ها بود اما الان حتی جز ده تا هم نیست)

  2. البته منظورشون رو از جدول زمانی نمیفهمم ، ماها کل کتاب ها رو خوندیم ، من دلیلی برای این کار نمیبینم….البته اگر اتفاقاتی که توی اون ۱۹ سال افتاد رو بیان کنه واقعا خوشحال میشیم.
    شجره نامه ی پاترها همونی نیست که چندوقت پیش منتشر شد…من عاشقش بودم چون واقعا همیشه فکر میکردم پس چرا جیمز هیچ خانواده ای نداشت که هری بتونه بره پیششون ، اگر رولینگ درمورد پدر و مادرِ لی لی هم مینوشت که چرا مردن خیلی خوب میشد

  3. من هنوز هم فرزند نفرین شده رو نخوندم. اما احساسی هم درباره اش ندارم.
    درباره جدول زمانی نظرم اینه که ما با کتاب همراه بودیم. خط به خطش رو تا نبر نهایی حفظیم. لازمه آیا؟
    اما اگه از آخر یادگاران مرگ تا فرزند نفرین شده ست. درسته که ممکنه قشنگ باشه اما نه اونقدر که به جذابیت داستان اضافه کنه. هری پاتر برای مبارزه با ولدمورت خلق شد و حالا که اون واقعا رفته احتمالا زندگی آرامش بخش داره. می تونه مثل خیلی از داستانای دیگه بشه.
    ادامه دارن هری پاتر و پیرشدن شخصیت هاش من رو خیلی نااراحت کرد. کاش تو همون نوجوونی می موند.
    البته فصل آخر هری پاتر مکالمه هری با آلبوس واقعا تحسین برانگیز بود و ارزشش رو داشت که شخصیت ها رشد کنن.

    1. اصلا اینکه خود هری پدر و مادری نداشت تا اون رو به ایستگاه ببرن و توی سکو ۳/۴ ۹ بدرقش کنن ولی هری داره پسرش رو بدرقه می کنه، خاطرات قسمت اول {کتاب اول} رو زنده می کنه. و اینکه نگاه می کنه تا پسرش بره و همراه دوستاش می مونه آدم رو یاد وقتی می اندازه که خودش برای اولین بار سوار قطار شد و با رون و هرمیون آشنا شد.
      و جمله آخر هم که این بود: «ولی دیگه زخمش درد نمی کرد» این معادل کلمه ی پایانه، هم برای داستان و هم برای شرارت های دنیای هری پاتر.

      1. با کلمه ی پایان مخالفم ، چون تا زمانی که خدا خدایی کنه و انسان فرمانروایی زمین ، شرارت وجود داره ، چه در دنیای ماگل ها چه در دنیای جادویی….گریندل والد نشد ، ولدمورت ، ولدمورت نشد یکی دیگه…..اگر بدی نباشه که دیگه خوبی نیست ، پس اگر بخوایم حساب کنیم تا ابد به اون کلمه ی پایان نمیرسیم و به نظرم نوشتن فرزند نفرین شده کار عاقلانه ای بود هم از نظر بازگشت به دنیای جادویی هم از نظر اقتصادیش هم از نظر دلتنگی فن ها ولی نوشتن اون توسط یکی دیگه نه ، به هیچ وجه! و البته نوشتنش به صورت نمایشنامه فاجعه ای بود که به سرعت گذشتِ داستان تاثیر گذاشت. به نظرم رولینگ باید خودش اونو مینوشت ، این تغییرا چیزی رو عوض نمیکنه……

        1. بله به درستی حرف شما واقفم ولی منظور اصلیم اینه که همیشه درد کردن زخم هری به معنای حضور ولدمورت و سیاهی و پلیدی اون زمانه. و وقتی دیگه زخمش درد نکنه یعنی دیگه سیاهی ای که اونا رو آزار می داد { و باعث ساخته شدن و شروع کتاب هری پاتر شد } تموم شده.
          با تشکر

  4. بیشتر حرف هاش برای من شبیه این بود که: «بله یه تغییراتی تو دیالوگ ها دادیم؛ ولی اینجا رو ببینید، تاریخچه هری پاتر، حرف های کارگردان و خط زمانی عالی» این چیزا دیگه چیه؟ مشک آن است که خود بگوید…زیبایی یه کتاب که به این چیزا نیست. واقعا فکر می کنن با اضافه کردن آپشن می تونن کتاب رو قشنگ کنن؟ خیر، اینا همش جنبه اقتصادی داره. در واقع مردم این کتاب رو با اون اسم سیصد خطیش نمی خرن. مردم دارن یه تاریخچه و یه شجره نامه رو می خرن.
    به نظر من اصلا رولینگ نباید به فرزند نفرین شده اجازه متولد شدن می داد.
    ناامید شدم با این کارشون. برای جذب مخاطب آپشن های تاریخچه هری پاتر و خط زمانی و حرف های کارگردان رو اضافه کردن. واقعا که….یعنی هری پاتر واقعا به این آپشن ها احتیاج داشت؟…..

      1. من می دونستم این ببوید یه جاییش بود ولی فکر می کردم مال عطار باشه برای همین ننوشتمش. فکر می کردم بقیش اینه: نه آنکه عطار ببوید. خخخخخخخخخخخ

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما نمایش داده نخواهد شد.خانه‌های ضروری مشخص شده‌اند *