دوبله فارسی هری پاتر و شاهزاده دورگه

امید . ایران, فیلم 6 ۲۹۵

دوبله فارسی هری پاتر و شاهزاده دورگه

فیلم سینمایی هری پاتر و شاهزاده ی دورگه به مدیریت سعید مظفری در استودیو کوالیما دوبله شد!

چند روز پیش سینمایی هری پاتر و شاهزاده ی دورگه به سفارش شرکت هنرنمای پارسیان برای عرضه در شبکه ویدئو رسانه ی کشور دوبله شد.
این فیلم که قبلاً به مدیرت خانم ناهید امیریان دوبله شده بود (که احتمالاً دوبله ی ضعیفی داشت و مجوز از ارشاد نگرفت) که از سرانجام این اثر اطلاعات دقیقی در دست نیست برای بار دوم توسط آقای سعید مظفری در برای کسب درجه کیفی بالاتر در استودیو کوالیما دوبله شد.

مترجم:یسنا ایروانی
صدابردار:مهدی امینی

گویندگان:
سعید شیخ زاده(هری-که در دوبله ی محفل ققنوس جای رون صحبت کردن)
مریم شیرزاد(هرماینی -که در دوبله ۵ هم جای هرماینی صحبت کردن)
سعید مظفری(رون-که در همه ی فیلم های دوبله به جای براد پیت صحبت کرده اند)
حسین عرفانی (دامبلدور-که در دوبله ی ارباب حلقه ها به جای گندالف صحبت کرده اند و نیز در دوبله ی سریال سرزمین بادها به جای تسو صحبت می کنند)
آرشاک قوکاسیان(دراکو مالفوی)
پرویز ربیعی(اسنیپ- که در دوبله هری پاتر یک جای اسنیپ صحبت کردند)
زویا خلیل آذر(بلاتریکس)
ناصر احمدی
سعید مقدم منش
شراره حضرتی
خشایار شمشیرگران
مجید صیادی
ماریا گلشنی

فایل مالتی مدیا ی این دوبله را می توانید در سایت حامد عزیزی مدیرت استودیوی کوالیما مشاهده کنید.

و نیزعکس های مربوط به دوبله ی این اثر رو در سایت خبر گزاری شهر در این لینک مشاهده کنید.

فرستنده خبر: Aragorn Thelordoftherings

تقویم جادویی

  • ۸ شهریور (امروز): در سال ۱۳۷۴ وزارت سحر و جادو حکم آموزشی شماره ۲۲ را صادر کرد که طی آن وزارتخانه این اجازه را داشت که آمبریج را به عنوان استاد دفاع دربرابر جادوی سیاه منصوب کند.
  • ۹ شهریور (فردا): در سال ۱۳۷۲ هری با رون و هرمیون در کوچه دیاگون ملاقات می کند.
    در سال ۱۳۷۴ رون و هرمیون اطلاعیه ای گرفتند که طی آن به عنوان دانش آموز ارشد انتخاب شدند.