ایران

آخرین خبرها از دوبله هری پاتر برای تلویزیون: تالار اسرار و زندانی آزکابان هم مجددا دوبله شدند

2 فیلم دیگر از مجموعه فیلم های هری پاتر با سرپرستی بهرام زند برای تلویزیون دوبله شد .

اولین فیلم از این مجموعه ، «هری پاتر و سنگ جادو» بود که چند هفته پیش دوبله شد. دومین فیلم «هری پاتر و تالار اسرار» نام دارد و در آن هری – با گویندگی شهرزاد ثابتی – برخلاف هشدار دابی به هاگوارتز باز می گردد . او و دوستانش می کوشند به راز تالار اسرار که گفته می شود هیولایی در آن است، پی ببرند. در فیلم سوم با نام «هری پاتر و زندانی آزکابان» سیریوس پس از 12 سال زندانی بودن می گریزد و به سراغ هری – با گویندگی سعید شیخ زاده – می آید تا انتقام استاد خود را بگیرد.

بر اساس این گزارش، مریم شیرزاد (هرمیونی)، امیرمحمد صمصامی (رون)، منوچهر اسماعیلی (دامبلدور)، منوچهر والی زاده (سیریوس)، مهوش افشاری، پرویز ربیعی، تورج مهرزادیان، رضا آفتابی و اردشیر منظم از جمله گویندگان این 2 فیلم هستند.

منبع: پژواک

114 دیدگاه برای “آخرین خبرها از دوبله هری پاتر برای تلویزیون: تالار اسرار و زندانی آزکابان هم مجددا دوبله شدند

  1. ببینید ما به هر حال نسخه های اصلی هری پاتر رو دیدیم
    در صورت پخش فیلم ها به صورت دوبله و حتی با جرح و تعدیل فراوان چیزی رو از دست نمی دیم بلکه از دیدن بازیگر های محبوبمون و شنیدن صدای دوبلور های خوب ایرانی روی تصویر اونها لذت هم می بریم
    ولی به هر حال آرزو می کنم هر هشت فیلم با کمترین سانسور پخش بشه

  2. به نظر من/ پخش سری هری پاتر از تلویزیون ایران/اصلا خوب از اب در نمیاد.
    با شناختی که هممون از مطبوعات و رسانه های ایران داریم/دو روز بعد از پخش هری پاتر/مطبوعات میخوان جبهه گیری کنند چرا فیلم های سینمایی سینمای صهیون از تلویزیون پخش شده.دو روز بعدش یه عده میخوان اسم مردم رو وسط بکشند و بگن :مردم گفتن پخش کنید.و………..
    در مورد دوبله هم باید بگم/دوبلور های ایرانی خوب هستند ولی خداییش دیدن فیلم های بدون سانسور یه چیز دیگس.مثلا تو فیلم 6 که بدون شک سانسور هایی وجود داره/یه عده که تازه این فیلم رو دیدن میخوان بگن/:چطور هری به جینی علاقه پیدا کرد یا لاوندر اصلا چه جوری عاشق رون شد؟
    البته این چیزها در ایران معمول ولی خوب دیگه میشه چیکار کرد.
    اما من اصلا فیلم های دوبله شده هری پاتر رو توسط صدا وسیما اصلا نمیبینم.ارزش نداره.

  3. توی این مورد تنها می تونم بگم؛ امیدوارم فیلم ها به خاطر سانسور نابود نشن! ( در صورت بروز این فاجعه… حیف این چنین صداها و دوبلر هایی که داریم!)

  4. من که ترجیح میدم نبینم !! خودم الان بی سانسورشو دارم بیام با سانسور ببینم؟البته فقط حرفشو میزنم مطمئنم که میبینم آخه یه جاهایی هست میخوام ببینم با سانسور چه جوری میشه و بخندم !!

  5. لبته نکته ای که باید خداروشکر کنیم اینه که تا قسمت 4 سانسورداستان عوض کنی نداریم

    البتهدر کل فقط در قسمت 6 سانسور میتونه داستان رو عوض کنه میدونید که چه صحنه ای رو میگم اصن فکر بهش خنده داره!!!

  6. من که سالی یه بار هم تلویزیون نمیبینم
    فقط چون پر از سانسور سکانس ها و صحبت هاست
    نصف صحبتای فیلم ها اشتباه ترجمه شده اگه زیرنویس انگلیسی هر فیلم رو بخونید متوجه منظور من میشید
    به نظر من لطف کردن بعد 10 سال دوباره میخوان پخش کنن
    قشنگ یادمه 8 سالم که بود گفتن هری پاره با فرهنگ اسلامی تطابق نداره
    حالا خدا میدونه چه سودی براشون داره که دارن وقت میذارن از اول دوبله کنن
    ممنون از خبر

    1. یعنی فقط صحنه هایی روکه درایران مجبوربه سانسورشون هستن(مثل هری وچوتوفیلم5وهری وجینی توفیلم6)سانسورکردن وبیشترازاین صحنه هایی که توی ایران حتماًبایدسانسوربشن چیز اضافه ای سانسورنکردن.یابه عبارت ساده تر سنت شکنی کردن وباقیچی نیفتادن به جون فیلم!!!!

  7. ezio potter جان جوانه ی پویا دوبله ی محفل ققنوس رو داد بیرون…که اتفاقا به جز منوچهر والی زاده اش و زهره شکوفنده اش و چند نفر دیگه دوبله ی افتضاحی داشت…فرار از زندان شانسی خوب در اومد…
    راستی یه نکته رو یاد آور بشم این فیلم ها صد در صد توسط نقد هایی که در اول فیلم پخش میشه به شدت کوبیده میشن.مثل کاری که با جنگ ستارگان کردن.دوبله ی شش سریش خوب بود.سانسور خیلی خوبی هم داشتن.فیلم هاش زیر 5 دقیقه سانسور داشتن ولی نقد هایی که اول فیلم پخش می شد باعث شد حسابی اعصاب من یکی که خرد بشه.
    مثلا میگفت که در جنگ ستارگان به جای توکل به خدا در جنگ ها از نیروهای خودشون استفاده می کنن و به خودشون متکی اند!!!می گفت جنگ ستارگان ترویج شیوه ی حکومت داری غربه!!!!می گفت عبادت نمی کنن در طول فیلم و از این جور چرت و پرت ها…
    مطمئن باشید برای هری پاتر هم این اتفاق می افته با دونستن این موضوع برید سراغ دیدن این فیلم ها…و گرنه اعصاب تون بهم می ریزه…

    1. بله همین طوریه.
      تازگی ها دارن از اول هری پاتر ها رو تو سی دی پخش می کنن.منم یکیشونو خریدم گفتم ببینم منظور از نقد چیه؟
      نگاه کردم دیدم میگه مثلا خدا هیچ نقشی در پیروزی هری پاتر در مقابل ولدومورت نداره و مثلا رنگ گروه اسلیترین سبزه پس داره به اسلام توهین می کنه و هری پاتر به آمریکا و دامبلدور به بریتانیا تشبیه شده!

    2. ببخشید Aragorn جان درباره صحبتی که می کنید مقاله ای یا یه چیزه مکتوبی موحود هست که معتبر باشه؟
      اگر براتون امکانش هست ممنون می شم درجریانم بذارید دوست خوبم
      این دیگه ته دلقک بازیه!

    3. جدی؟؟؟؟؟؟اول فیلم میان فیلم رومیکوبونن؟؟؟(آخه این اسمش نقدنیست اسمش کوبیدن هست)اگراین طوره پس خدایاصدهزارمرتبه شکرت که گیرنده ی دیجیتال نداریم ونمیتونم شبکه ی نمایش روبگیرم.اگرگفتیدچرا؟؟؟؟چون فرض کنید باخانواده نشستید تاهری پاترببینید یکدفعه مشتی خرفت میان اول فیلم وتوتلویزیون طبق معمول تریپ توهم دشمن میزنن وعلاوه بر انتقال افکارمسخره شون ازذهن بیمارشون درباره ی این که تمام دنیا بامادشمنه وتمام دنیاکار وزندگیشون رو برای ضربه زدن به ما وخراب کردن اعتقاداتمون ول کردن ذهن پدرومادر مارو راجع به هری پاترهم خراب میکنن…..
      من خودم یک بارمادرم توتلویزیون شنید که یکی ازاین توهم دشمن زده ها گفت هری پاترشیطان پرستیه اومدبه من گفت چرا میری شیطان پرستی میخونی؟؟؟؟یعنی میخواستم دراون لحظه سرم روبکوبم به دیوار!!!!!تامدتی گیرداده بود بهم به خاطرهری پاتر ولی بعد وقتی دید حرفش به خرجم نمیره دیگه گیرنداد(هرچند متأسفانه کلاًخانواده ی من عاشق اینن که جلوم به علایقم(هری پاتر)توهین کنن)

      داش فرید واقعاًراجع به جنگ ستاره ها ایناروگفتن؟؟؟باورکن خنده م گرفت….به جای توکل به خدا به نیروهای خودشون متکی اند؟پــــــ نــــــــ پــــــ بایدبیان بگن خدایا ماکاری به دشمن نداریم خودت بمبی بندازوسطشون وهمشون رونابودکن بعدهم یه صلوات بفرستن وبه محض فرستادن صلوات خدا یک بمب اتمی میفرسته وسط نیروهای دشمن وهمشون رونابودمیکنه!!!!!!
      ترویج شیوه ی حکومت داری غربی؟؟؟؟؟بایدبهشون گفت آخه آدمای بوووووووووق اولاًاکثرکشورهای جهان الان نظام حکومتیشون نظام جمهوری ودموکراسیه که خیلی ازکشورهای غربی هم همین نظانم رودارن آخه وقتی اکثردنیا نظام حکومتیشون اینه به کی بایدترویج کنن آخه؟؟؟؟دوماًوقتی میگیدغرب یعنی چی؟؟؟؟یعنی کشورهایی که درنیمکره ی غربی کره ی زمین قراردارن درصورتی که نظام سیاسی کشورهای غربی بعضیاشون باهم متفاوته وحتی دربعضی مواردکاملاًضدهمه!!!!!مثلاً نظام حکومتی انگلستان،دانمارک،اسپانیاو…..مشروطه ی سلطنتی هست درحالی که نظام حکومتی کشورهایی مثل ایالات متحده ی آمریکا،آلمان،ایرلندو…..(وهمچنین بسیاری ازکشورهای اروپایی)جمهوریه.که تازه من به صورت کلی عرض کردم وگرنه همین پادشاهی ها وجمهوری هاهم جزئیات درنظام حکومتی دارن مثلاًبعضی ها جمهوری فدرالن،بعضی هاجمهوری تک حزبین،بعضیا چندحزبین بعضی ازپادشاهی ها وجمهوری ها یک مجلس قانون گذاری دارن وبعضی دوتا و…..با این همه تعدد نظام حکومتی جناب آقا یاخانم توهم زده میشه بفرمایید منظورشما نظام حکومتی کدوم یکی ازاین کشورهاس که همشونو(صرف این که همگی درنیمکره ی غربی کره ی زمین قراردارن)یکی دونستی؟؟آخه توکه انقدراطلاع نداری که نمیدونی هرکشوری چه نظام حکومتی داره برای چی برای خودت اظهارنظربیجامیکنی؟؟؟؟
      عبادت نمیکنن درطول فیلم؟؟؟؟این یکی که ازهمه خنده دارتره…..پــــ نـــــ پــــــ بایدبیان وسط فیلم مراسم زیارت عاشورا ودعای توسل برپاکنن!!!!!!

      درآخر:دوستان باتوجه به چیزی که داش فریدگفت جداًتوصیه میکنم اگرخواستیدفیلم ها روازتلویزیون ببینید به هیچ وجه همراه باخانواده نبینید….اگر ازهری پاترسیرشدید اگرازعشق وعلاقه ی زندگیتون وکودکی ونوجوانیتون خسته شدید این کاروبکنید تا پدرومادرتون باجدیت به شمابگن دیگه نمیزارم دنبال این شیطان پرستیابری بچه!!!!
      من ازاول هم تعجب کرده بودم که ایناچطورمیخوان این توطئه ی عظیم دشمن فرضی(!)(هری پاتر)روپخش کنن نگواهداف بلندتری توی کاربوده…..ماروباش که چقدرساده ایم وچقدرخوشحال شدیم……لعنت به بازی کثیف سیاست ومخصوصاًسیاست ایناکه ازهرسیاستی کثیف تره……دیگه بیشترادامه نمیدم چون درغیراین صورت برای دمنتورمشکل به وجودمیادوخدای نکرده دمنتور رو به جمع اکثر سایت ها درسطح اینترنت ایران واردمیکنن….

    4. دوستان عزیز با عرض پوزش میشه خواهش کنم این بحث را همین جا بدون هیچ ادامه ای خاتمه دهید. مطمئن هستم همه شما عزیزان درک می کنید که چرا چنین در خواستی دارم.

      1. چشم میلادجان واقعاًببخشیدتقصیرمن بود چون دراصبل من باکامنتم بحث روشروع کردم.ازاین بابت واقعاًازشما پوزش میخوام داداش میلاد.
        بچه هامیلادجان راست میگن اگردوست نداریدخدای نکرده 2خط آخردیدگاه قبلیم تحقق پیداکنه خواهش میکنم دیگه این بحث روادامه ندید وکسی بعدازاین کامنت من لطفاًکامنتی ارسال نکنه.

  8. در ضمن،امید جان خیلی خوشحالم که دوباره مثل قدیما فعال شدی…
    تو که مطلب می گذاری یه احساس خوبی دارم…
    البته مبلاد جانم رو سر من جا داره…

    1. من هم همین طور!
      وقتی که امید مطلب میذاره به شکل عجیبی حس خوبی بهم دست میده
      به قول هری…. مثل این میمونه که یه شیشه نوشیدنی کره ای رو یه نفس نوشیدم!

  9. وااااای این خبر واقعا خوشحال کننده اس. بی صبرانه منتظر پایان دوبله مجموعه ها و پخش فیلم ها با دوبله متفاوت و مطمئنا عالی هستیم.
    مرسی امید جان از این خبر خوبی که بهمون دادی.

  10. منم خوشحالم كه دارن دوبلش مي كنن اما فكر نكنم به زبان اصليش برسه.
    راستي حالا كه اينا نمي تونن ورد ها و هرماني رو درست تلفظ كنن بجاش صداي بوق بزارن تا هم اونا راحت بشن هم ما عذاب نكشيم.

  11. اصلان دوبلاز صدا و سیما رو دوست ندارم.
    دوبلاز ایران هرف نداره.اگه میدادند جوانه پویا دوبله میکرد عالی میشد.(دوبلاز فرار از زندان رو دیدین)

  12. واقعا کار عالییییی از آب در میاد !!!!!
    چون آقای والی زاده هم هستن .. فک کنم کمتر کسی باشه که این صدای جاودان و ماندگار دوبله ایران را نشنیده باشه !!!!!!

    من بی صبرانه منتظرم ……. !!!!!!!

    راستی می خواستم بگم که دوستان از سانسور کردن ناراحت نشن چون به اصل فیلم هیچ لطمه ای وارد نمیشه … دیگه چی کار میشه کرد !!!! چاره ای ندارن !!!!

  13. خوشحالم که دوبلور های خوبی این مسئولیت به عهده دارن !
    الالخصوصو فیلم یک که دوباره دوبله شده !
    وهمینطور تالار اسرار چون ایندو فیلم علاوه بر قدیمی بودن دوبلشون دوبلور های خوبی ها هم نداشتن !

      1. فیلم1و2 دوبله شون خوب نبود؟؟؟؟؟واقعاًکه عجیبه که این رومیگید.
        به نظرمن که فیلم1و2و7پارت1جزءبهترین دوبله های ایران بودن وتوی تمام فیلم های هری پاترهمین3فیلم دوبله شون عالی بود بقیه شون دوبله شون مزخرف بود!!!!!!

  14. دوبلر های خوبی قراره دوبلش کنن…اگه سانسور رو در نظر نگیریم در کل فکر می کنم کار خوبی از آب در بیاد…بی صبرانه منتظر دیدنش هستم. در ضمن مرسی از خبر رسانی!

    1. چرا مونده. به نظر تو چرا می گن هرمیونی؟؟آدم فکر میکنه اینا کتاب های هری نخوندن.حرف میزنن اینا.

  15. منم موافقم هرمیونی دیگه چیه ؟؟؟؟؟
    ورد ها رو که کلا اشتباه میگن مثلا : آبلیوی ایت رو میگن ابلیویت !! یا اینسندیو رو میگن اینسد اگه یه ذره زور بزنی یو آخرش هم میشنوی !!!!

  16. به نظر من عالی ه که دوباره دارن دوبله میکنن !! چون دوبله ی زندانی آزکابان قبلی اصلا به درد نمیخورد !!!!!!!!!!!!!!!! در ضمن منم موافقم که دوبلورای خوبی داریم !!! اما اگه بشه یه هاگوارتز هم داشته باشیم عالیه !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  17. من زبان اصلشو بیشتر دوست دارم چون صدای واقعیشون که هنگام بازی میرن تو حس خیلی برام جالب تره…..
    ولی نمیتونم انکار کنم که گویندگی سعید شیخ زاده رو خییییییییییییلی دوست دارم…صداش فکر کنم به هری بخوره…..باید جالب بشه….فقط باید خودمونو برای صدایی متفاوت با اونچه همیشه میشنیدیم آماده کنیم…..بنابراین الآن واقعا دارم میمیرم که ببینمش….. =)
    ممنون……و خواهش میکنم وقتی معلوم شد کی پخش میکنن اطلاع بدین.
    {البته فکر نکنم نیازی به گفتن من بود…..شما به همه ثابت کردید خبررسانی تون عالیه…. :) }

  18. ما كه همشونو زبان اصلي ديديم ولي در كل خوبه جون اونايي كه هريو نميشناسن بلكه هدايت بشن! دستشون درد نكنه دست شماهم درد نكنه…حالا من يه جا هرمايوني هم ديدم!

  19. با اینکه دوبلر های ایرانی خیلی خوبن ولی خدایی صدای شیخ زاده اصلا به هری نمیاد
    حالا اصلا کی میخوان پخشش کنن شایدم برای نسل بعدی نگه میدارن؟؟؟؟؟
    راستی هرمیونی دیگه چیه؟؟؟؟؟تلفظ درست اسم شخصیت های هری پاتر خودش داستانیه به خدا

  20. من ترجیح میدم زبان اصلی ببینم!
    این جوری آدم بیشتر میتونه با شخصیتا ارتباط برقرار کنه!
    تو رو خدا فقط نیم سانیه صدای سعید شیخ زاده رو با دنیل رادکلیف مقایسه کنین!!!!!!یه اپسیلون هم شبیه هم نیست!
    هرچند این نظر منه دیگه!

  21. ممکنه دوبلر های خوبی باشند،اما فیلم 6 رو که دوبله شده ش رو دیدم فقط و فقط از اول تا اخر خندیدم!!چیزایی که اینا معنی می کنند واقعا خنده داره!!!!!مثلا اولیش همین هرمیونی!!!!!!!!!
    ولی با این حال خوش حالم که دارند دوبله و بعدش هم می خوان پخشش کنند،چون به هر حال هری پاتر حتی اگه این جوری دوبله بشه باز هم قشنگه و مطمئنا هزاران نفر عاشقش می شن!!
    مرسی از خبر :)

  22. خیلی عالی شد وای واقعا خیلی خوب دارن پیش میرن
    امیدوارم خیلی خوب تا همین جاش رو با کم ترین سانسور و صدای خوب دوبله کرده باشن ازشون تشکر میکنم خیلیییییی
    ممنون از خبر:)

  23. مثل این که به جز تلفظ ناصحیح وردها حالا اسم ها هم دچار این عاقبت شدند. هرمیونی؟ وقتی اطلاع ندارن خب نگند دیگه. ممنون از خبر

  24. ممنون آقا امید عزیز بابت خبر .
    ولی من هنوزم سر حرفم هستم . با کوچکترین سانسور هم حاضر نیستم این فیلم رو نگاه کنم . همون زبون اصلیش کافیه .
    ولی ممنون از خبر .

  25. خـوب ما که فیلم هاشو دیدیــم ولی هر چی ببینیــم بازم کمه !
    هـرمیـونی ! چه جالب بیاد تو تلویزیون می شه هرمیونی !؟
    حالا امیدوارم طرفداران بیشتری به جمع ما اضلفه بشن و امیدوارم خوب دوبله بشه

  26. سلام دوستان تواين1هفته كه من نبودم جه اتفاقاي جالبي افتاده.خوبه كه تلويزيون معموليمون همينجوري هري باترو بده ولي ما كه همه شو باصداي. خود بازيكراش ديديم بهترين دوبله هم باشه باز ته دلمون نميشينه.البته بازم دستشون درد نكنه

  27. وای خدایا!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!هرمیونی؟؟؟؟؟من که الان دوتاشاخ روسرمه.حالاکه این قدرزحمت می کشن باباجان بگیدکی پخش میشه؟امیدوارم تایه ماه دیگه چون من هنوزکتاب های 7 رونخوندم.امیدواریم باکمترین سانسورهمراه باشه والبته دوبلرهای خوب

  28. خيلي خوبه كه فيلما ي هري پاتر رو دارن دوبله ميكنن چون واقعا دوبله هاشون خيلي قشنگه به نظر من كه دوبله ي ايران واقعا حرف نداره

  29. – هرمیونی ؟؟؟… واقعا؟ من معذرت میخوام هرمیون (هرماینی ).
    – سریوس برای گرفتن انتقام استادش میاد؟؟؟… جدا؟؟ مثل اینکه هیچ کدوم از وسایل اطلاع رسانی چه مشنگی چه جادویی. چه تو کتاب چه بیرون از کتاب نمیخواد درباره سیریوس درست بنویسه. هیچ وقت هیچ کس تو رو نفهمید.متاسفم .
    من به تعداد تک تک کلمات کتاب های هری پاتر ازت عذرخواهی میکنم. ببخشید.

  30. ممنون از خبر !
    همه جذابیت فیلم به صدای هنرپیشه هاست. دوبله یک فیلم وقتی فیلم رو قبلا دیده باشی اصلا جالب نیست. چون قسمتی از بازی هنرپیشه تو صداشه.
    من که از سری فیلم های هری پاتر خوششم نمیاد.دوبله بشه با نه برام فرقی نداره.همون بار اول هم برای این دیدم چون اسم هری پاتر روش بود.

  31. واقعا عالیه . البته من قبلا یکم پیش داوری کردم و گفتم که زیاد جالب نیست . اما حالا با گذر زمان خوشم اومده. امیدوارم خیلی خوب دوبله بشه و گوینده های خوب هم عوض نشند تا اخر فیلم ها . درضمن گوینده ها هم خیلی خوب انتخاب شدند منظورم گوینده ی سیریوس که منوچهر والی زاده که توی فیلم 5 هم این کار رو به عهده داشت و واقعا صدای خوبیه برای این شخصیته . گوینده ی هرمیون هم که توی فیلم های 5 تا 7 p2 بوده و صدای خوبی هم برای این شخصیت هست. بقیه ی دوبلور ها هم خوبند . فقط چند تاشونو اسمی نمیشناسم. راستی هنوز مشخصه که فیلم های بعدی هم دوبله بشن یا نه؟ ممنون از خبر

  32. سلام
    امیدوارم زودتر دوبله بشه من ازهمه ی دوبله (ب جز بحث سانسور)جز فیلم4راضی بودم مخصوصا فیلم7روخیلی دوست داشتم
    نمیدونین کی و ازکدو شبکه پخش میشه؟

  33. امیدوارم سریع تر دوبله بشه.
    امیدوارم زودتر ببینمش.
    امیدوارم دسته گل به آب ندن.(البته واقعا از دوبله های قبلیشون خیلی راضیم)
    امیدوارم،امیدوارم،امیدوارم…

  34. سلام
    من که تا حالا به جز از دوبله های فیلم 3 و 4 و یکم هم 5 از بقیه راضی بودم امیدوارم دوبله های خوبی بشه.

  35. عالیه.بی صبرانه منتظردیدنشم.ممنون ازاطلاع رسانی داداش امید.
    فقط یه چیز:
    “در فیلم سوم با نام «هری پاتر و زندانی آزکابان» سیریوس پس از ۱۲ سال زندانی بودن می گریزد و به سراغ هری – با گویندگی سعید شیخ زاده – می آید تا انتقام استاد خود را بگیرد.”
    جان من؟!!!!!سیریوس از زندان فرارمیکند تا انتقام استادخود رابگیرد؟!!!!!!یا خدا!!!!!!اینادیگه کین؟!!!!!اصلاًفیلمی روکه دوبله میکنن میشینن یه بارببیننش؟؟؟آخه ازکی تاحالا جیمزشده”استاد”سیریوس؟؟؟؟!!!!!
    یه چیز دیگه:
    “بر اساس این گزارش، مریم شیرزاد (هرمیونی)……”هرمیونی یعنی چی دیگه؟؟؟خواستن هرماینی وهرمیون روباهم تلفیق کنن انگار؟؟؟مثل دوبله ی افتضاح فیلم آخرکه میگفتن هرمایونی!!!!!البته هرمایونی بازصدشرف داره به هرمیونی!!!!!!!
    با این که هنوزم مشتاق دیدن فیلم ها هستم ولی باخوندن خلاصه ی فیلم3که دوبله کنندگان نوشتن ودیدن کلمه ی هرمیونی(!)کمی دلسردشدم….
    پی نوشت:فکرکنم قبلاًاعلام شده بود که فیلم هاقراره ازشبکه ی نمایش پخش بشن……بچه هامیخواستم بپرسم شبکه ی نمایش فقط روی دستگاه های دیجیتال قابل دریافته؟؟؟؟یعنی هیچ راهی برای گرفتنش روی رسیوری که البته دیشش فقط سمت ایرانه وجود نداره؟؟؟؟؟

    1. مهدی جان منظورشون ولدمورته…مگه کتاب یادت نیست؟؟؟همه توی کتاب فکر می کردن که سیریوس بلک از زندان فرار کرده تا بیاد انتقام مرگ ولدمورت رو از هری بگیره!!!
      تا زمانی که لوپین نیومد و توی شیون آوارگان با بچه ها صحبت نکرد همه همین فکر رو می کردن…منظور از استاد همون ولدمورته…

      1. داش فریدازکی تاحالا ولدی ماشده استاد؟!!!!انگار ارباب روکردن استاد…..آخه این مسخره بازیاچیه؟؟؟مثل فیلم6که جادوگر رومیگفتن تردست!!!امان ازدست این ها…..

    1. عزیزم مگه کله پزیه که صبح زود بخواد پخت کنه؟!
      تا ترجمه بشه، جمله بندی ها درست بشن و … طول می کشه تا توی سایت قرار بگیره (:

  36. سلام به دوستان
    باید اشاره کنم که هر فیلمی که آدم اصلش رو ببینه دوبلش به نظر بد میاد!مث دوبله تو ifilm که واقعا غیر قابل تحمله واسه همین زیاد نباید انتظار داشت!
    به نظر من پخش هری پاتر از “جهاتی” خوب نیست
    چون بعضی قسمتاش که “حتما سانسور میشه” دارای محتوای اصلی بعضی اتفاقات مهمه که حذف اونها داستان رو تغییر میده(مخصوصا فیلم 4 به بعد)
    و یکپارچگی فیلمو از بین می بره اونوقت از نگاه کلی که میبینی زیاد خوب به نظر نمیاد …
    در نتیجه اونایی که اصلشو ندیدن به عمق تاثیر فیلم پی نمیبرن!
    در نهایت امیدوارم دوبلر های با تجربه ی صداو سیما موفق به ارائه ی یه کار خوب بشن!(باید اشاره بشه که انصافا دوبله ی بعضی فیلما از اصلشم جذاب تره!)

  37. هری و دوستانش دیگه چکارا میکنن؟؟؟؟؟
    چقدر هجان انگیز!!!!
    یدفه هیولاهه نخورتشون!
    سیریوس چرا زندان بوده؟بده کار بوده؟قاچاقچی بوده؟

    امیدوارم هرچه زودتر پخششون کنن

  38. من که فکر کنم دیگه حدودا از هر فیلم هری پاتر هفت تا داشته باشم!!!اینم که باید ضبت کنم.
    نسخه ی 1080p و 720p و پرده ی سینما و DVD و دوبله های مختلف و …

  39. باید بشینیم با این دوبله ها بخندیم اوندفعه برای یه فیلمی داشتن دوبله میکردن یارو میگفت شاهنامه اخرش خوشه ولی امیدوارم دوبله یه خوبی بکنن دارم ذوق مرگ میشم که فیلم ها رو ببینم چی کار کردن امیدوارم یه صدای خفن واسه ولدمورت بذارن من که فقط تریلر پارت 2 رو فارسی دیدم ولی صدای همشون افتضاح بود
    ممنون از خبر

  40. دستشون درد نکنه ولی من خودم وقتی هریه وبله میبینم حالم بد میشه چون به شنیدن صدای کس دیگه ای به جز دن روی هری عادت ندارم البته این نظر منه ولی هریه دوبله یه کمی لوسه هر کسی موافقه دستش بالا!

  41. خیلی خوبه………..
    کاش زودترنشون بدن دیگه……..
    وامیدوارم جام آتش رو خوب دوبله کنن.قبلیه فوق افتضاح بود……

  42. مریم شیرزاد خیلی برای هرمیون خوبه…توی قسمت اول یادگاران مرگ که خیلی خوب بود…فقط وردها رو اون درست می گفت .

    یه سؤال : صدای هرمیون از فیلم اول تا آخر رو خودش گویندگی می کنه؟پ

  43. وجدانی انتخاب گویندگانش خوبه…قبلا منوچهر والی زاده جای سیریوس در محفل ققنوس صحبت کرده بود که محشر در اومده بود…کاش زود تر پخشش کنن…مردیم از انتظار…

  44. چه عالی! خدا رو شکر که میخوان دوباره فیلم 3 رو دوبله کنن.چون اصلا از دوبلش خوشم نیومد! تازه سانسورشم این دفعه کمتره!
    کاش صدای دوبلرها به نقش ها بیان.درسته که دوبله ی صدا و سیما حرف نداره و تکه ولی گاهی خداییش افتضاح دوبله می کنن.

    ممنون بابت خبر آقا امید. :)

  45. واقعا دوبلورای عالی داریم. تنها دلیلی که باعث می شه من فیلم دوبله ببینم فقط و فقط به خاطر گویندگی خیلی خوبی هستش که آدمو جذب می کنه وگرنه به خاطر سانسورهای مسخره و بیجای فیلم های دوبله، مجانیشم ارزش دیدن نداره.
    امیدوارم مثل همیشه عالی کار کنن. خیلی مشتاقم ببینم چجوری از آب درمیان. مرسی داداش

  46. خدا رو شکر …ایشالالله همشو دوباره دوبله کنن چون دوبله های قبلیش خیلی خوب نبود
    ممنون از خبر
    چه قدر خبر زیاد میدین اونم با هم …..

  47. چقدر زود دوبله شدند… دستشون درد نکنه…..به این سرعت…
    امیدوارم خواسته های ما رو برآورده کنند….. ولی خیلی نگران تلفظ کردن اسم ها و وردها در فیلم ها هستم….
    انتظار داشتم آقای افشین زینوری بجای هری صحبت کنه که نشد!!!
    ولی خب آقای شیخ زاده هم صداش به هری میخوره امیدوارم از پسش براومده باشه…و بیاد…..
    من فکر میکنم اومدن آقای صمصامی برای صدای رون یکم زود بود….
    ولی از بابت خانوم شهرزاد برای صدای هرمیون راحتم….
    همه ی ما منتظر شاهکار جدید دوبلاژ سیما هستیم….. باید دید که برای هری پاتر چه کردند….
    خیلی ممنون از خبر

  48. یعنی اون هیولا چی می تونه باشه؟
    ما که نمی دونیم,نه که فیلمای اینگلیسیشو ندیدیم و سی دی فارسیشو نخریدیم فقط هم منتظر این دوبله ی جدید بودیم دی:
    راستی خدا کنه یه جوری فیلمه سه رو دوبله و کلا تدوین و از این جور چیزا کنن(دوستان من از این چیزا بلد نیستم گیر ندین)که هری بیچاره هی نپره این ور اون ور پاش نشکنه دی:
    ممنون از خبر و خسته نباشید

  49. خیلی خوشحال شدم!اون دوبله ی قبلیش که اصلا به درد نمیخورد تازه ازکابان هم این قدر سانسور کرده بودن که اگه سر جمع با هم 40 دقیقه هم نمیشد.اگه یکی که هری پاتر رو نخونده بود فیلم رو نگا میکرد هیچی نمیفهمید.نمونش همین دوست من

  50. پاشونو گذاشتن رو گاز.یکهویی چه جوری این همه را دوبله کردن؟؟امیدوارم سرعت دوبله کردنشون بالا باشه نه سطح سانسور کردنشون!!!

    1. وا این که چیزی نیست توی فوتبالیست ها هم صدای تارو رو هم یه خانوم در اوبرده.
      تازه مگه خانوما شونه.

  51. تند تر از اونی دارن پیش می رن که انتظار داشتم.
    دارین نگرانم می کنین نکنه بیشتر فیلم رو سانسور کردن.

  52. چه خوب كه تلويزيون ميخواد هرى پاتر و پخش كنه اما اون طور كه من پيش بينى ميكنم لابد سنگ جادو تو ٣ دقيقه پخش ميشه ، جام آتش هم تو ٩ دقيقه !!!!!!!!!!!!!
    ( از بس بى دليل صحنه هارو سانسور ميكنن )

  53. هرمیونی؟؟!!؟منظور هرماینی یا مثلا هرمیونه دیگه!؟؟!هرمیونی دیگه نشنیده بودیم!ببینین اسم منو زیر سوال نبرین!درضمن چقدر اخبار سریع میان!یه ندا بدین اگه بازم هست من نرم!
    راستی!ایول دوبلهههههههه!

امکان ثبت دیدگاه وجود ندارد.