خلاء موقت / ویدا اسلامیه

رمان بزرگسال جی.کی. رولینگ در دست ترجمه

وب سایت خبرگذاری دانشجویان ایران “ایسنا” روز گذشته خبری را دررابطه با ترجمه رسمی اولین کتاب بزرگسال رولینگ در ایران را منتشر کرد. طی این خبر مترجم این اثر ادبی خانم ویدا اسلامیه اطلاعاتی جزئی از ترجمه کتاب را مطرح گرده اند که مشروح آن به شرح زیر است.

 

ویدا اسلامیه از در دست ترجمه داشتن اولین رمان بزرگسال جی.کی. رولینگ با نام «خلأ موقت» خبر داد. این مترجم به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: این رمان که اولین رمان رولینگ برای بزرگسالان است، «خلأ موقت» نام دارد و داستان آن درباره‌ی دهکده‌ای است که یکی از اعضای شورای محلی آن می‌میرد و جای او خالی می‌شود. داستان در این میان به اشخاص مختلف و تلاش هر یک برای رسیدن به این پست خالی می‌پردازد. او با اشاره به تفاوت این رمان با مجموعه‌ی «هری پاتر» رولینگ که برای نوجوانان نوشته شده است، عنوان کرد: این کار کاملا با کارهای پیشین رولینگ متفاوت است. هم این‌که این رمان برای بزرگسال نوشته شده است و برخلاف کاری‌های پیشین او یعنی مجموعه‌ی «هری پاتر» که به صورت فانتزی نوشته شده بود، این رمان رئال است. اسلامیه درباره‌ی حجم این رمان نیز بیان کرد: متن اصلی این رمان 500 صفحه است که فکر می‌کنم در ترجمه 650 صفحه شود و قرار است در نشر کتابسرای تندیس منتشر شود. این مترجم درباره‌ی این‌که خود او نیز به عنوان مترجم آثار نوجوان شناخته شده است، گفت: ترجمه‌های من بیش‌تر در حوزه‌ی نوجوان است و با این کارها شناخته‌شده‌تر هستم. اما در حوزه بزرگسال هم ترجمه‌هایی داشته‌ام.

 

“متن فوق عینا متن منتشر شده توسط وب سایت ایسنا می باشد و دمنتور مسئولیت صحت آن را به عهده ندارد.”

با تشکر از PERSPOLIS عزیز

منبع

43 دیدگاه برای “رمان بزرگسال جی.کی. رولینگ در دست ترجمه

  1. چون خودم خيلي خوبم و شما از من خوبتريد پس حرفم رو مبني بر ترك سايت پس ميگيرم و آشتي ميكنم
    كي اين خلا منتشر ميشه ؟ ويدا خانوم خواهشا عجله كنيد بچه ها همه پس افتادن.

  2. دوستان عزیز!

    منتظر انتشار ترجمه ش در ایران نباشیدئ من خوندمش
    خانم اسلامیه یا باید بخش زیادی از توصیفات و کلماتشو با
    ساتور بزنه یا اینکه بی خیال بشه یا اینکه یک چیز جدیدی به خورد ما بده
    مثل قضیه ی دوبله ی اوشین !

  3. انتظار تموم شد بعد چند سال دوباره کتاب خانم رولینگ می خونیم.خوشالم که خانم اسلامیه مترجمشه.

  4. 500میشه650؟!؟اونم کتابی که حتما سانسور خواهد داشت!؟ الان نمیتونم تصمیم بگیرم خوشحال باشم
    یاناراحت؟! چقد حرفه این خانم اسلامیه!امیدوارم منم درآینده انقد کارکشته باشم تو کارم!….ممنون از خبر

  5. ممنون بابت خبر.من حتما میخونمش.

    پ.ن: PERSPOLIS عزیز.یه سوال بزرگ ذهن منو مشغول کرده.دقیقا بگو این خبرها رو از کجا میاری که من نمیتونم پیدا کنم؟! :)

  6. آي بابام!!!من فك كردم سانسور كه شد ميشه ٣٠٠-٤٠٠صفحه ولي مثل اينكه يه چيزيم گذاشتن
    روش!!!(: خدا به داد برسه… 

  7. به نظر منم هیچ جوری نمیشه 150تا بیشتر بشه!
    می شد مثلا 50 صفحه ای بیشتر بشه ولی نه دیگه 150 صفحه!
    ولی اشکال نداره… زیادش بکنن ولی کمش نکنن! مثلا بگن 500 صفحه شده 300 صفحه!!!!

  8. آقا من هنوز تو شکم!!آخه هرجوری حساب میکنم نمیتونم از 500 برسم به 650!از چ طریقی اینو حل کردن؟!!یعنی خب خیلی از داستانا زیاد میشن.چون جملات معادلشون طولانی میشه و بالاخره ترجمه فرق داره با متن اصلی.ولی 150 صفحه این وسط اضاف بیاد عجیبه!

  9. همونطوری که قبلا هم گفتم اميدوارم موفق,بشه…ولی برای من هيچ کتابی مثل هری پاتر نمیشه…..
    اميدوارم بتونم اين اثر رولينگم و هم بخونم….
    ممنون از دوستان…. :)

  10. مسلما با سانسور حجم صفحاتش کمتر میشه از اون طرف هم در برگردانی اثر بدلیل نبودن واژه های مناسب شاید مترجم بخاد توضیحاتی اضافه کنه ک اینا میشن دو کفه ترازو !!(یعنی مکمل هم دیگه میشن تا کتاب همون حول و حوش 500 صفحه بشه)اما با این حساب چطور میشه 650 صفحه من نمیفهمم؟؟؟
    اگه دوستان بخصوص میلاد جان توضیحی داشته باشن ممنون میشم.
    بدرود.

  11. نه بابا احتمالا از 500صفحه خیلی دیگه بخوان سانسور کنند میشه 80صفحه.به متن کتاب که از خودشون اضافه نمی کنند!!!!!احتمالا فونتشو حساب کردن یا مثلا صفحه آراییش و اینا رو حساب کردن شده 650صفحه.وگرنه هیچ مترجمی حق نداره به متن کتاب اصلی چیزی اضافه کنه.

  12. نظر خاصی در مورد کتابش ندارم اگه بدستم برسه می خونمش اگه هم نرسه مثل هری پاتر خودمو براش نمی کشم

  13. امیدوارم قبل از عید این کتاب منتشر بشه…. خیلی دوست دارم کتاب متفاوت رولینگ رو بخونم….
    650 صفحه…. فکر کنم متعادله…..
    با تشکر از خانوم ویدا اسلامیه بابت ترجمه….
    PERSPOLER عزیز ممنون.

  14. واو
    تا دیروز هی حدس می زدیم قراره چند صفحه سانسور شه,الان 150 صفحه اضافه شده.
    چه جالب.
    من که خلاصه ی داستان رو حفظم انقد این ور اون ور خوندیم,چرا هیچکی یه چیز جدید نمی گه؟
    ممنون بابت اطلاع رسانی و با تشکر از PERSPOLIS(یعنی رسمی تا این حد :دی)

  15. وای 650 صفحه ؟ یعنی کلا چقدر باید سانسورش کنن که 150 تا صفحه از خودشون مینویسن ؟
    شوخی کردم امید وارم تا قبل از عید به دستمون برسه

  16. خوب چه عالی بعداز اینکه ترجمه شد میگریم میخونیم
    اما خدا کنه همشو سانسور نکن تو هری پاتر که اصلا ……………
    بای

  17. من نمیفهمم…چطوری میشه650 صفحه؟!؟
    من نمیدونم چند بار تاحالا خلاصه ی داستان خلا موقت رو تو خبرا خوندم.یا بعضی جملات تکراری دیگه.هرکی میخواد از این کتاب حرف بزنه فقط همینارو میگه.صفحات کتاب و خلاصه ی داستان.من ک کلا تو اینترنت هرجا چیزی درمورد خلا موقت میخونم مجبور میشم ده خطو رج بزنم!همش تکراریه!
    پ.ن:وای!اصلا یاد این میفتم ک خلا موقت داره ترجمه میشه ذوق مرگ میشم!
    از PERSPOLIS ممنون بابت خبر

  18. خوب من که خیلی خوش حالم چون خانم ویدا اسلامیه مترجم بسیار توانائی هستن ؛ امیدوارم به زودی منتشر بشه .

  19. ويدا اسلاميه؟؟؟؟
    اي باو!
    بصورت جدي ميگم و فقط ي انتقاده
    ولي ترجمه هاي ايشون زياد خوب نيست!
    محترمانه تر نميتونم بگم:دي!

  20. ممنون آقا میلاد
    اینا که میخوان سانسورش کنن پس چرا میشه650 صفحه ؟
    امیدوارم کتاب تا عید به دستمون برسه که بتونیم تو تعطیلات بخونیمش
    اسمش هم که شد خلاء موقت درسته؟

امکان ثبت دیدگاه وجود ندارد.