مختلف

دعوای مترجم ژاپنی هری پاتر با مأموران مالیات

یوکو ماتسوکا، مترجم ژاپنی مجموعه کتابهای درآمد ۳۰ میلیون دلاری اش را انکار کرده و قصد ندارد بخشی از آن را به مأموران مالیات ژاپن بپردازد.
“یوکو ماتسوکا” که مجموعه کتابهای پرفروش هری پاتر را به ژاپنی ترجمه و منتشر کرده است، قصد ندارد بخشی از ثروت هنگفتی را که از این راه بدست آورده به مأموران مالیات ژاپن بپردازد.
این مترجم به خاطر انکار درآمد ۳۰ میلیون دلاری اش از چاپ این کتابها، با مأموران مالیات ژاپن درگیر شده است.
به گزارش رویترز، ماتسوکای ۶۲ ساله ادعا می کند که در سوئیس اقامت دارد اما به گفته مأموران مالیات ژاپن، او از سال ۲۰۰۱، بیشتر وقت خود را در ژاپن گذرانده است بنابراین باید بیش از ۷۰۰ میلیون ین (۶ میلیون دلار) به عنوان مالیات بپردازد.
انتشارات “سای زان شا”، ناشر کتابهای ماتسوکا هم از هر گونه توضیحی در این زمینه سر باز زده است.
این مترجم از مقامات سوئیس و ژاپن تقاضا کرده است که وضعیت اقامت او را در سوئیس مشخص کنند.
ماتسوکا تنها مترجمی در ژاپن بود که توانست حقوق ترجمه هری پاتر را خریداری کند و تمام ناشران بزرگ ژاپن را در این زمینه پشت سر بگذارد. او این خوشبختی را با انتشارات سای زان شا که توسط همسر مرحومش بنیان گذاشته شده بود، تقسیم کرد و این انتشارات را از یک مؤسسه نوپا به یک کمپانی بزرگ تبدیل کرد.
منبع: خبرگزاری میراث فرهنگی | سپیده جدیری